mercoledì 24 giugno 2020

In Italiano-Romeno-Inglese-Francese-Latino 24 Giugno Nascita del grande e glorioso Profeta Precursore e Battista Giovanni



Nativité du vénérable et glorieux Prophète et Précurseur JEAN BAPTISTE. (Office traduit en français par le père Denis Guillaume au tome VI des Ménées. Office votif à saint Jean le Précurseur traduit en français par le père Denis Guillaume au tome VI du Supplément aux Ménées.)


Troparion (Tone 4)

O Prophet and Forerunner of the coming of Christ, we honour thee lovingly but cannot extol thee worthily; for by thy birth thy mother's barrenness and thy father 's dumbness were unloosed; and the Incarnation of the Son of God is proclaimed to the world.

Kontakion — Tone 3
Today the formerly barren woman gives birth to Christ’s Forerunner, / who is the fulfillment of every prophecy; / for in the Jordan, / when he laid his hand on the One foretold by the prophets, / he was revealed as Prophet, Herald, and Forerunner of God the Word.


Glasul 4

Proorocule şi Înaintemergătorule al venirii lui Hristos, după vrednicie a te lăuda pe tine nu ne pricepem noi, cei ce cu dragoste te cinstim; că nerodirea celeia ce te-a născut şi amuţirea părintelui tău s-a dezlegat, întru slăvită şi cinstită naşterea ta şi Întruparea Fiului lui Dumnezeu lumii se propovăduieşte.

Glasul 3

Ceea ce mai înainte era stearpă, astăzi pe Înaintemergătorul lui Hristos naşte şi el este plinirea a toată proorocia. Că pe Care proorocii mai înainte L-au propovăduit, pe Acesta în Iordan mâna punându-şi, s-a arătat Cuvântului lui Dumnezeu, Prooroc Propovăduitor, împreună şi Înaintemergător.


Apolytìkion. Tono 4.


Profeta e Precursore della venuta di Cristo, noi
che con amore ti onoriamo, non siamo in grado
di celebrarti degnamente: per la tua gloriosa e augusta nascita sono sciolte infatti la sterilità della partoriente e la lingua muta del padre ed è annunziata al
mondo l’incarnazione del Figlio di Dio



Kontàkion. Tono 3.

Colei che prima era sterile partorisce oggi il Precursore di Cristo, che è compimento di ogni profezia; egli infatti, imponendo le mani nel Giordano a
colui che i profeti avevano preannunziato, è divenuto profeta del Verbo divino e insieme suo araldo e precursore.

Apolytìkion. Tono 4.
Prophète et Précurseur de la venue du Christ, nous ne pouvons te louer dignement, nous qui t’honorons avec amour. Car par ta glorieuse et vénérable naissance, la stérélité de ta mère et le mutisme de ton père ont cessé, tandis que l’incarnation du Fils de Dieu était annoncée au monde


Kontàkion. Tono 3.
La Stérile de jadis enfante en ce jour le Précurseur du Christ, celui qui est l’accomplissement de toute la prophétie ; car à Celui que les prophètes avaient annoncé  il imposa la main dans les flots du Jourdain et il se montra Prophète du Verbe de Dieu, Prédicateur en même temps que Précurseur.


L'ntera  celebrazione  della  Veglia  in  lingua  italiana



nel Mattutino
Vangelo- del Precursore (Lc 1, 24-25. 57-68. 76. 80)


nella Liturgia

Apostolo- del Precursore (Rm 13,11 - 14,4)

Vangelo- del Precursore (Lc 1, 1-25. 57-68. 76. 80)


testi  dei  brani  in  diverse  lingue



La mémoire du juste s’accompagne d’éloges,
mais à toi, Précurseur,
suffit le témoignage du Seigneur :
vraiment tu t’es montré en effet de tous les prophètes le plus grand!
Aussi tu fus digne de baptiser dans les eaux Celui qu’ils avaient annoncé.
Sur terre ayant lutté pour le vrai,
jusqu’aux enfers tu annonças, plein de joie,
le Dieu manifesté dans la chair,
Qui du monde enlève le péché
et nous accorde la grâce du Salut. (1)

Le Maître te proclama comme prophète,
Plus grand que tous les autres prophètes
Et plus grand que quiconque né d'une femme.
Car Celui que tous les prophètes et la Loi avaient annoncés,
Tu L'as contemplé dans la chair
Il est vraiment le Christ.
Et étant plus honorés que tous,
Tu L'as baptisé. (2)

Tu es venu, O Baptiste,
En tant que messager né d'un sein stérile.
Et dès ton jeune âge tu partit vivre au désert.
Tu fut le sceau de tous les prophètes,
Car tu fus trouvé digne de baptiser dans le Jourdain
Celui Qu'ils avaient annoncé par des paroles cachées et signes.
Tu entendis la voix du Père témoignant des Cieux pour Son Fils,
Et tu vis l'Esprit sous forme d'une colombe
Descendant avec les paroles du Père sur le Baptisé.
O toi le plus grand de tous les prophètes,
Ne cesse pas d'intercéder pour nous
Qui célébrons ta mémoire avec foi! (3)

(1) Tropaire de la fête de la Synaxe de Jean le Baptiste.
(2) Hymne de Lumière de la fête de la Synaxe de Jean le Baptiste.
(3) Hymne Matinale de la fête de la Synaxe de Jean le Baptist



HYMNE DE LOUANGE - SAINT JEAN LE BAPTISTE

Par un miracle de Dieu, Jean entra dans ce monde,
Comme le fit autrefois l'Isaac de Sarah et Abraham,
Par un miracle de Dieu, il demeura vivant,
Malgré l'épée d'Hérode.
L'épée, elle rata le jeune enfant Jean,
Mais le père de Jean, elle ne le rata pas;
Par un miracle de Dieu, Jean au désert
Trente ans durant, seul se nourrit,
Pour les serviteurs de Dieu, les Anges se font bergers,
Des pauvres, les Anges sont les gardiens!
Jean grandit en aimable agneau,
Afin de servir l'Agneau de Dieu,
De proclamer le jour radieux, à la face du soleil,
L'Inconnu, Le voir reconnu et glorifié.
De tous les grands prophètes, il est le dernier
Et des Apôtres de Dieu, le commencement.
Tel Elie, il parle avec Dieu
Et tel un Apôtre, il aime et fustige,
Du grand prêtre, le merveilleux fils,
Du martyr de Dieu, le frère premier-né.


MAXIME DE TURIN : JEAN LE PRECURSEUR



1. Nous avons dit, dimanche dernier, en demandant pardon pour notre silence, que même si les prêtres se taisent, pour le salut de tous, l'enseignement de l'Évangile ne se tait pas, la Parole de Dieu pallie le silence. L'Écriture divine, en effet, parle et crie toujours, comme il est écrit à propos de Jean: "Je suis la voix de celui qui crie dans le désert" (Jn 1,23). Jean n'a pas seulement parlé en son temps, en annonçant le Seigneur aux Pharisiens, en disant: "Préparez le chemin au Seigneur, rendez droits ses sentiers" (Mt 3,3). Aujourd'hui il crie en nous, et le tonnerre de sa voix ébranle le désert de nos péchés; même enseveli dans le sommeil du martyre, sa voix retentit encore. Il nous dit aujourd'hui: "Préparez les chemins du Seigneur, rendez droits ses chemins."

L'Ecriture parle et crie en tout temps. Ainsi Dieu dit à Caïn: "La voix de ton frère crie vers moi" (Gn 4,10). Le sang n'a pas de voix, mais il est dit que le sang innocemment versé crie. Ce n'est pas la voix qui crie mais la cause, elle en appelle au Seigneur, non pas en s'appuyant sur son éloquence, mais en s'indignant du crime commis. Au lieu d'accuser le coupable par paroles et discours, il l'enchaîne plutôt par l'accusation de sa conscience. Quel que soit le mal commis, des mots peuvent l'excuser, mais la chose est impossible à la conscience : celle-ci, sans mot dire, sans contradiction, convainc et juge.

2. Aujourd'hui Jean nous crie: Préparez les voies du Seigneur. Il nous demande de préparer la route du Seigneur, non pas en traçant un chemin, mais par la pureté de notre Foi. Le Seigneur ne prend pas les chemins de la terre mais pénètre dans le secret du coeur. Si cette route présente quelque chose de rugueux dans les moeurs, de dur dans notre cruauté, de souillé dans notre conduite, il nous est demandé de le nettoyer, de l'aplanir, de le niveler. Ainsi, à sa venue, le Seigneur, au lieu de trébucher, trouvera un chemin balisé par la chasteté, aplani par la Foi, paré de nos aumônes. Le Seigneur a coutume de marcher sur pareille route, puisque le prophète dit: «Frayez la route au Chevaucheur des nuées, son nom est le Seigneur.» (Ps 67,5)


3. Jean-Baptiste a ordonné de préparer la voie au Seigneur. Voyons quelle route il a préparée au Sauveur. De bout en bout, il a parfaitement tracé et ordonné sa voie pour l'arrivée du Christ, car il fut en tout point sobre, humble, économe et vierge. C'est en décrivant toutes ces vertus qui sont les siennes que l'évangéliste dit: «Ce Jean avait son vêtement fait de poils de chameau et un pagne de peau autour des reins; sa nourriture était de sauterelles et de miel sauvage.» (Mt 3,4) Quelle plus grande marque d'humilité chez un prophète que le mépris des vêtements moelleux pour se vêtir de poils rugueux? Quelle plus profonde marque de Foi que d'être toujours prêt, un simple pagne autour des reins, à tous les devoirs de la servitude ? Quelle marque d'abstinence plus éclatante que le renoncement aux délices de cette vie pour se nourrir de sauterelles bruyantes et de miel sauvage?
Tous ces comportements du prophète étaient à mon avis prophétiques en eux-mêmes. Quand le messager du Christ portait un vêtement rugueux, en poils de chameau, cela ne signifiait-il pas simplement que le Christ, à sa venue, revêtirait notre corps humain, au tissu épais, rugueux par ses péchés, comme s'il portait la défroque d'une bête immonde, ce qui désigne le peuple des gentils dont il assumerait la laideur? La ceinture de peau signifie que notre fragile chair, orientée, avant la venue du Christ, sur le vice, il la mènerait à la vertu. En écartant les excès de graisse, le jeûne finit par détendre la peau.

4. Qu'elle est heureuse sa mort telle que nous la lisons (cfr Mt 14,6-11)! La fille d'un roi, "une joueuse de cithare" en échange du plaisir funeste qu'elle avait procuré à celui-ci, a demandé sa tête. Qu'y a-t-il d'étonnant à ce qu'une danseuse tue un prophète? Nous savons bien que la débauche est toujours l'ennemie de la justice, et que l'injustice persécute sans cesse la vérité. Or cet événement recèle un grand mystère. Cette danseuse représente la synagogue dont la lascivité a tué le Christ. Le Christ lui-même fit ce rapprochement quand il dit aux juifs: «Nous avons chanté et vous n'avez pas dansé!» (Lc 7,32). Il est facile de comprendre pourquoi on a tranché la tête de Jean. Comme le disent les Écritures, le Précurseur est la figure de la Loi ; du Christ il est écrit: "Le chef de l'homme c'est le Christ". (1 Co 11,3) Quand donc la tête de Jean est coupée de son corps, le Christ est en quelque sorte coupé des juifs, sectateurs de la Loi. Privés du Sauveur, il ne leur reste qu'une Loi mutilée et sans vie. Privés de leur tête, ils perdent le sens des choses divines.

5. Il prépare les chemins du Seigneur celui qui, entre autres pratiques vertueuses, dictées par la continence, ne transgresse pas les frontières du mariage, ne souille pas, par une union adultère, la borne qui lui est fixée. Nombre de gens ont pris femme, selon la loi; puis se commettent avec des concubines, à l'encontre de la loi divine, oubliant qu'en contractant mariage ils sont liés par les liens qui lui sont propres. Qui prend femme selon la loi s'engage à respecter la loi. Celui qui se livre à l'adultère se rend coupable et trahit sa promesse.
Quelqu'un objectera: Je n'ai pas de femme, voilà pourquoi j'ai pris une petite servante. «Ecoute ce que l'Ecriture dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils. Il ne faut pas que cette femme hérite avec le fils de la femme libre.» (Gn 21,10). Si donc le fils de la servante ne peut pas hériter, il n'est pas fils. Pourquoi chercher pareille union si le fils qui en naît ne peut hériter ni biens ni sang? Celui qui ne peut se targuer d'une naissance légitime ne peut pas revendiquer l'héritage. Pourquoi alors contracter pareille union si les fils qui naissent ne sont pas les enfants d'un mariage mais les témoins d'un adultère? Pourquoi mettre au monde des rejetons qui ne font pas honneur mais honte à leur père? L'Écriture dit, en effet: «Fils adultérins!» (Sg 3,16). Si ta compagne par sa conduite ne mérite pas de partager ta vie, elle ne mérite pas le nom d'épouse. Affranchis ta concubine, épouse-la, tu ne seras plus adultère mais mari.

6. Le Chrétien qui s'est engagé à garder la chasteté dans son âme comme dans son corps, en servant le Seigneur, prépare lui aussi le chemin du Sauveur. Ils sont nombreux, en effet, ceux qui mènent une vie solitaire. Ne pouvant vivre seuls, ils cherchent la société de frères. Il s'en trouve même parmi les moines chrétiens qui préfèrent s'associer à une soeur. Au lieu de suivre un frère aîné, qui pourrait leur prodiguer de sages conseils, ils cherchent la compagnie d'une jeunesse papoteuse. Même en demeurant chaste de corps, leur âme est souillée.
Il prépare également le chemin du Seigneur, le prêtre qui vit selon l'Évangile et obéit en tout à son évêque. Il en est qui sont moins dociles, ils ont du mal à accueillir les réprimandes de leurs supérieurs et disent: «L'évêque se met dans des colères noires; il devrait être plus patient.» Ecoute un peu, excellent prêtre, tu exiges d'un évêque la patience et, de toi, tu n'exiges pas la discipline? Tu ne sais pas que, pour ton salut, il m'est permis de te réprimander quelquefois, mais il ne t'est jamais accordé de pécher? En effet l'Apôtre dit: «Insiste à temps et à contretemps, réfute.» (2 Tim 4,2). Sois donc toujours soumis à l'évêque, si tu veux qu'il soit toujours indulgent.

in : Sermon 88 sur Jean le Précurseur, saint Maxime de Turin, Pères dans la Foi n° 64, p.33-37, ou PL 57,733-736


24 giugno Nascita di San Giovanni Battista-Calendario del Nuovo Stile- Dalla liturgia siro-orientale -


Il cantico del Benedictus di Zaccaria padre di Giovanni Battista (greco latino romeno italiano del 1607 )





Alla  Divina  Liturgia  della  Tradizione  Ortodossa  Celtica

 ÉGLISE ORTHODOXE CELTIQUE

Wednesday 24 June 2020
Nativity of the Glorious Forerunner and Baptist John (1st c.)
Rumold, of Ireland, Abbot-Founder of Malines, martyr (775)
Gerome of Germoe, bishop in Cornwall (596)
♦ Liturgy:
Gn 23:1-4, 19; 24:1-8, 62-67
Rm 9:14-24
Mk 6:46-56

Nativity of John the Baptist
♦ 2nd Nocturn:
Jdg 13:2-8, 13-14, 17-18, 21

♦ 3rd Nocturn:
Is 40:1-3, 9; 41:17-18; 45:8; 48:20-21; 54:1

♦ Liturgy:
Is 49:1-7
Gal 4:22-31
Lk 1:5-25, 57-68, 76-80



Holy Celtic Church International


Almighty God, by whose providence thy servant John the Baptist was wonderfully born, and sent to prepare the way of thy Son our Savior by preaching repentance: Make us so to follow his doctrine and holy life, that we may truly repent according to his preaching; and after his example constantly speak the truth, boldly rebuke vice, and patiently suffer for the truth’s sake; through the same thy Son Jesus Christ our Lord, who liveth and reigneth with thee and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

The Sarum Rite


Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.