Glasul 3
Învăţat fiind de Apostolul Petru, te-ai făcut Apostol al lui Hristos şi ca un soare ai strălucit marginilor, podoaba alexandrinilor ai fost, fericite, căci prin tine Egiptul s-a eliberat de înşelăciune şi ca un stâlp al Bisericii, prin învăţătura ta cea Evanghelică pe toţi ai luminat. Pentru aceasta luminat cinstind, pomenirea ta prăznuim, de Dumnezeu grăitorule Sfinte Apostole Marcu; roagă pe Dumnezeu Cel Înduplecat prin tine, să dăruiască iertare de greşeli sufletelor noastre.
Apolytìkion. Tono 3.
Santo apostolo ed evangelista Marco,
prega il Dio misericordioso di
concedere alle anime nostre la
remissione delle colpe
Ἀπολυτίκιον Ἦχος γ'
Ἀπόστολε Ἅγιε, καὶ Εὐαγγελιστὰ Μᾶρκε,
πρέσβευε τῷ ἐλεήμονι Θεῷ, ἵνα πταισμάτων
ἄφεσιν παράσχῃ ταῖς ψυχαῖς ἡμῶν.
Troparion — Tone 4
From your childhood the light of truth enlightened you, O Mark, / and you loved the labor of Christ the Savior. / Therefore, you followed Peter with zeal / and served Paul well as a fellow laborer, / and you enlighten the world with your holy Gospel.
Kontàkion. Tono 2.
ricevuta dall’alto la grazia dello
Spirito, sciogliesti i sofismi intricati
dei rètori, o apostolo e prese nella
rete tutte le genti, o Marco celebrato, le
hai condotte al tuo Sovrano, con
l’annunzio del divino Vangelo.
Glasul 4
Harul Duhului primind dintru înălţime, împletirile ritorilor le-ai stricat, Apostole şi pe toţi păgânii vânându-i, vrednicule de laudă, Sfinte Apostole Marcu, Stăpânului tău i-ai adus, propovăduind Dumnezeiasca Evanghelie.
Kontakion — Tone 2
When you received the grace of the Spirit from on high, O Apostle, / you broke the snares of the philosophers and gathered all nations into your net, / bringing them to your Lord, O glorious Mark, / by the preaching of the divine Gospel.
Κοντάκιον Ἦχος β'
Ἐξ ὕψους λαβών, τὴν χάριν τὴν τοῦ
Πνεύματος, ῥητόρων πλοκάς, διέλυσας
Ἀπόστολε, καὶ τὰ ἔθνη ἅπαντα, σαγηνεύσας,
Μᾶρκε ἀοίδιμε, τῷ Δεσπότῃ προσήγαγες, τὸ
θεῖον κηρύξας Εὐαγγέλιον
Ikos.
Divenuto discepolo del corifeo degli
apostoli, con lui annunziasti Cristo Figlio
di Dio, confermando sulla roccia della
verità quanti barcollavano nell’errore. Su
di essa conferma anche me e guida i passi
della mia anima, affinché liberato dai lacci
del nemico, ti dia gloria senza
impedimento, perchè tu hai illuminato
tutti, o Marco sapiente, con l’annunzio del
divino Vangelo
Ὁ Οἶκος
Τοῦ Κορυφαίου τῶν Ἀποστόλων μαθητὴς
χρηματίσας, καὶ σὺν αὐτῷ τὸν Χριστὸν Υἱὸν
Θεοῦ κηρύξας, ἐπὶ τὴν πέτραν τῆς ἀληθείας
ἐστερέωσας τοὺς πλάνῃ σαλευομένους, ἐν ᾗ
κἀμὲ στερεώσας, ψυχῆς μου κατεύθυνον τὰ
διαβήματα, ὅπως τοῦ ἐχθροῦ τῶν παγίδων
λυτρούμενος ἀνεμποδίστως δοξάζω σε· σὺ
γὰρ πάντας ἐφώτισας, Μᾶρκε σοφέ, τὸ θεῖον
κηρύξας Εὐαγγέλιον
Tropaire de Saint Marc l'Evangéliste Ton 4
Dès ton enfance la lumière de la vérité t'illumina, O Marc,
Et tu aima le labeur du Christ Sauveur.
C'est pourquoi tu suivis Pierre avec zèle
Et servit Paul comme un bon collaborateur,
Et tu illumines le monde avec ton saint Évangile.
Kondakion de Saint Marc l'Evangéliste Ton 2
D'en haut ayant reçu la grâce de l'Esprit,
tu as rompu les mailles des philosophes,
illustre apôtre Marc, et tu as pris
toutes les nations dans tes filets
pour les mener à ton Maître en prêchant l'Évangile divin.
Tropaire de saint Marc l'évangéliste ton 3
Instruit par le sublime Pierre, tu devins un apôtre du Christ,
et tu brillas comme soleil sur le monde ahbité;
en toi Alexandrie eu son joyaux
et par toi l'Égypte fut délivrée d el'erreur,
puisque toute entière tu l'éciras de tes évangéliques enseignements
comme lumineuse colonne de l'Église.
C'est pourquoi, bienheureux, vénérant ta mémoire, apôtre Marc,
nous en célébrons la brillante festivité.
Prie Celui dont tu fus l'évangéliste, notre Dieu,
de nous accorder la grâce du Salut
HYMNE DE LOUANGE - LE SAINT APÔTRE ET ÉVANGÉLISTE MARC
L'Évangéliste Marc, vers l'Égypte s'enfuit
Comme une abeille vers le miel. Et l'Égypte connut
La douceur du miel du Christ, la douceur de la connaissance vivante.
Et le peuple commença à être épris du Christ :
Comment Lui, dans Sa divine plénitude, devint Incarné
Comment Lui, Il S'humilia pour le Salut de l'homme,
Et comment Il ressuscita avec gloire et puissance.
A travers les noires ténèbres, jusqu'à présent, nous marchions!
Les Égyptiens dirent : "Et maintenant pour nous, le soleil brille,"
Réjouissons-nous O peuple en ce jour radieux!
Mais cette merveilleuse récolte, Marc l'abreuva de son sang,
Et à cause de cela, les idoles éclatèrent.
Et l'Égypte, la terre des pharaons, fut baptisée
Devint le champ de Dieu, l'Église Apostolique.
Apostol
Ap. I Petru 5, 6-14
Evanghelie
Ev. Luca 10, 16-21
Nessun commento:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.